e l'hannu 'ssuti già li primi tienti.
Pi lli sancìi ca mali mu' li fannu,
lu picciu teni e chianciri la sienti.
Piccenna ca canosci già lu 'ngannu;
vitennu ti 'shta vita li turmienti,
turnari voli arretu comu quannu
intr'alla mamma no' viteva nienti.
"Nipòti mea, pi tte' èti 'shtu sunettu,
cá nonnu tu m'ha' fattu ddivintari
e l'atri, ca ti portunu rispettu,
vollu ca cqua, cu nui, tu t'hata shtari!
No' t'ni puè sciri, fatti 'shtu cuncettu:
'nt'la mamma tova no' puè cchiù turnari!".
Traduzione:
Sonetto per mia nipote
Mia nipote non ha ancora un anno
e le son usciti già i primi denti.
Per le gengive che male or le fanno,
le bizze fa e piangere la senti.
Piccina che conosce già l'inganno;
vedendo di questa vita i tormenti,
tornare vuol di nuovo come quando
dentro la mamma non vedeva niente.
"Nipote mia, per te è questo sonetto,
ché nonno tu m'hai fatto diventare
e gli altri, che ti portano rispetto,
voglion che qua, con noi, tu devi stare!
Non puoi andartene, fatti questo concetto:
nella mamma tua non puoi più tornare!".
Sonetto classico in vernacolo sanvitese
con relativa traduzione. Schema: ABAB/
ABAB, CDC/DCD.

Voto: | su 6 votanti |
























