La tua ombra
La tua ombra
è un'ombra
nella luce grigia,
nell'aria pesante
e immobile.
Si condensa
lungo le direttrici
dell'assoluto naturale.
Seduto, eretto,
di mistero inguainato,
la verità copre
metà del tuo volto,
obelisco senza ombra,
carbonio puro,
a cercarti un'aureola
si perde tempo.
è un'ombra
nella luce grigia,
nell'aria pesante
e immobile.
Si condensa
lungo le direttrici
dell'assoluto naturale.
Seduto, eretto,
di mistero inguainato,
la verità copre
metà del tuo volto,
obelisco senza ombra,
carbonio puro,
a cercarti un'aureola
si perde tempo.
Poesia scritta il 30/03/2019 - 23:03Letta n.1050 volte.
Voto: | su 4 votanti |
Commenti
Bella.. 

Graziella Silvestri
07/04/2019 - 14:04 --------------------------------------
Non lo so le mie poesie sono senza data, sono solo legate ad uno stato d'animo particolare e così metto nero su bianco,lo stato d'animo cambia ma l'atto notarile resta. 

speranza iovine
31/03/2019 - 20:52 --------------------------------------
be io vi ho letto 

gcr poeta lupo dell'amiata
31/03/2019 - 19:10 --------------------------------------
Quando tempo fa hai scritto questa poesia?
Ernesto D'Onise
31/03/2019 - 18:39 --------------------------------------
Mi piace la tua poesia, anche la napoletana ha un suono bellissimo 

Maria Isabel Mendez
31/03/2019 - 17:26 --------------------------------------
Te voglio bene
Te voglio bbene
ma nun songh'io ca t''o dico
è sta lacrema mariola
ca scenne annascuso,
me nfonne 'a faccia
e s'aposa ncoppa 'o musso
pe' me fa sentere
'o ddoce do' sale.
La tua ombra traducendo perde di significato. Visto che ti piacciono le napoletane ho messo questa. A volte è impossibile tradurre dal napoletano perché alcuni termini sono unici. Saluti.
speranza iovine
31/03/2019 - 16:34 --------------------------------------
Andando alla tua poesia, essa rende bene l'idea ed è ben strutturata.
Non ho trovato nella cultura napoletana termini che rendessero bene nella traduzione dei tuoi versi, altrimenti te l'avrei offerta a giudizio. Sará per un'altra volta.
Non ho trovato nella cultura napoletana termini che rendessero bene nella traduzione dei tuoi versi, altrimenti te l'avrei offerta a giudizio. Sará per un'altra volta.
Ernesto D'Onise
31/03/2019 - 16:23 --------------------------------------
L'altra volta hai pubblicato una poesia in dialetto con traduzione in italiano. Erano belle tutte e due le versioni. Ho pensato che intendevi aprire un filone e ti avrei seguito. In sintesi è di questo che ti volevo parlare più ampiamente che qui dove gli spazi sono limitati e non adatti. Mi scuso se sono stato inopportuno. Ciao
Ernesto D'Onise
31/03/2019 - 16:15 --------------------------------------
E di che...
Ho provato su face book, ma forse non frequenti facebook?
Comunque sentirti qui è giá un piacere per me.
Ho provato su face book, ma forse non frequenti facebook?
Comunque sentirti qui è giá un piacere per me.

Ernesto D'Onise
31/03/2019 - 15:59 --------------------------------------
Buongiorno Ernesto e grazie 

speranza iovine
31/03/2019 - 12:21 --------------------------------------
Buongiorno Ernesto e grazie 

speranza iovine
31/03/2019 - 12:20 --------------------------------------

Ernesto D'Onise
31/03/2019 - 10:47 --------------------------------------
Inserisci il tuo commento
Per inserire un commento e per VOTARE devi collegarti alla tua area privata.




